Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Спор
 о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань

Спор
 о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 ... 488
Перейти на страницу:
властителем» (Фу-си [75]): тот велел «белой деве» играть на 50-струнной лютне сэ; мелодия была такой печальной, что он приказал ей прекратить игру, но она не послушалась; тогда он сломал лютню пополам, и у инструмента осталось лишь 25 струн (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 28, с. 70; ср.: МН, т. 3, с. 495 и пр. 1, 2; Watson 1961, т. 2, с. 55; Сыма Цянь, пер. Вяткина, т. 4, с. 182; Юань Кэ, с. 55, 331, пр. 67). По комментарию Гао Ю к «Хуайнань-цзы», «белая дева» была «женщиной, [знающей тайные] средства и методы» времен Хуан ди (см.: Вэнь сюань, гл. 15, с. 315; ср.: Zach, с. 226). В «Янь те лунь» этот образ употреблен метафорически и указывает на прекрасную музыкантшу.

1092

По словам Сыма Цяня, чжуншаньские женщины играют на «звучащих лютнях (цинь)», легко ступают в туфлях без задников, путешествуют, льстя людям высокого положения и богачам, и поступают в дворцовые гаремы удельных правителей по всей Поднебесной (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 129, с. 20-21; ср.: Swann, с. 441; Watson 1961, т. 2, с. 487). «Плавная нота чжи», или «нота чжи с переливами» (лю чжи [76]) — выражение из произведения Сун Юя [77] (IV?-III вв. до н. э.), где сказано, что эта нота вместе с двумя другими звучала в прекрасной песне, которой мало кто мог вторить в столице Чу (см.: Вэнь сюань, гл. 45, с. 981; ср.: Алексеев 1958, с. 44-45). Чжи — четвертая из «пяти нот» китайской гаммы, считавшаяся соответствующей огню, лету и т. п. (ср.: HFHD, т. 3, с. 408-409, пр. 12.4).

1093

По словам Янь Ши-гу, речь идет о танцорах родом из области Ба [78] и с реки Юй [79] в современной ему области Юй [80] (или [79]); с жителями этих мест ханьский Гао-цзу завоевал собственно циньские земли в 206 г. до н. э., в конце концов одержал победу над своим соперником и уничтожил государство Чу в 202 г. до н. э. Передовой отряд, сопровождавший Гао-цзу и отличившийся в боях в 206 г. до н. э., состоял из людей некитайского племени цзунцев [81]; они были хорошие воины и искусные танцоры; Гао-цзу наблюдал их танцы, а потом велел своим музыкантам обучиться этим танцам; «поэтому он сохранил их военную музыку; из-за этого и началась музыка Ба и Юй [79]». Шэнь Цинь-хань на основании данных «Цзинь шу [82]» указывает, что цзунцы жили в уезде Ланчжун [83] по реке Юй [84] (добавим, что этот уезд при Хань входил в округ Ба, а сейчас входит в пров. Сычуань), отсюда и название их танцев (см.: ХШБЧ, гл. 22, с. 1957-1958; гл. 96Б, с. 5550; ср.: Hulsewe/Loewe, с. 201 и пр. 744; ТПЮЛ, гл. 574, с. 66). Ба — округ, созданный царством Цинь на землях покоренного государства Ба, на территории восточной половины совр. пров. Сычуань. Вместе с округом Шу относился к Гуаньчжуну [85], досл.: «[стране] среди застав», собственно циньской территории (в совр. пров. Шэньси, а также Сычуань), имевшей заставы с четырех сторон: три в Шэньси и одну в Ганьсу.

1094

Бэй це [86]-рабыни (см.: Ch'u, с. 336, пр. 51; ср.: ШЦХЧКЧ, гл. 100, с. 12; Watson 1961, т. 1, с. 306), «прислужницы и наложницы» в гареме (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 76, с. 9 (ср.: Haenisch, с. 18); ХФЦ, гл. 15, с. 268; ср.: Liao, т. 1, с. 137). Все это предложение известно в редакции X в., где перед словами «наверху в залах [искусные в музыке и пении] белые девы из [государства] Чжуншань» добавлено выражение из предыдущего текста: «[у членов] семей лиц, занимающих высокое положение»; перед словом цзо [87] («исполняют») здесь стоит (как и в редакции «И вэнь лэй цзюй») слово цзяо [88] («попеременно, один за другим») (см.: ТПЮЛ, гл. 568, с. 96; ЯТЛ, с. 68. пр. 23).

1095

Ср.: Swann, с. 427 (и пр. 83), 449, 455.

1096

См.: ХНЦ, гл. 5, с. 42 и коммент. Гао Ю.

1097

Речь идет об оставлении земледелия ради какого-то «второстепенного» промысла. «Ленивые» упоминаются в древнекитайских текстах рядом с теми, что кормятся «второстепенным занятием». По наблюдениям Л. С. Переломова, с точки зрения Шанского Яна это (чаще всего) те люди, которые не трудятся в земледелии (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 68, с. 8; Duyvendak, с. 15; Переломов 1968, с. 76, 98, 101). Добавим, что в императорском эдикте от февраля-марта 21 г. до н. э. сказано: за последнее время простолюдины стали более ленивы и нерадивы, мало кто стремится к основному занятию, зато многие — к второстепенному (см.: HFHD, т. 2, с. 392).

1098

В кавычках — цитата из речи «сановника», см. перевод, гл. 9, с. 165.

1099

Бо-цинь [89] — сын Чжоу-гуна, княживший во владении Лу (сперва на территории совр. уезда Лушань пров. Хэнань, затем на землях совр. уезда Цюйфу пров. Шаньдун, традиционные даты: 1108-1063 гг. до н. э.) (см.: МН, т. 3, с. 30; т. 4, с. 92, 93, 100-103; Сыма Цянь, пер. Вяткина, т. 3, с. 360; т. 4, с. 21, 66, 69, 183, 241, пр. 32). Считалось, что принцип «ответа» (см. выше, с. 73; пр. 65 к гл. 2) действует в ряде поколений и потомки получают воздаяние за «внутреннюю духовную силу» основателя дома, в данном случае — в виде ленных владений (см.: Yang 1969, с. 3-23; Кроль 1970 (II), с. 103-105; Кроль 1972, с. 66 и сл.).

1100

Цитата из «Хуайнань-цзы», где сказано: «Если воды широки, то и рыбы крупные; если горы высоки, то и деревья рослые. Расширить свои земли, но уменьшить свою внутреннюю духовную силу — все равно, что гончару, когда он изготовляет сосуд, придать форму [образующей] его глине, сплющив ее и размяв, но не увеличить ее толщины: тогда [сосуд] разобьется еще скорее» (ХНЦ, гл. 16, с. 143). Здесь имеется в виду, что есть прямо пропорциональная зависимость между величиной силы дэ государя и размерами территории под его контролем; поэтому те и могут служить показателем масштаба силы дэ, см. пр. 26 и гл. 1.

1101

Почти точная

1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 ... 488
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?